| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
依偎 |
Aneinander geschmiegt |
| |
|
| |
|
| 从王村回来的途中,田野托着星光 |
Auf dem Rückweg von Wangcun stützen die Felder das Sternenlicht |
| 星光托着虫鸣,刚刚失去岳母的男人 |
Das Sternenlicht stützt das Insektenzirpen, der Mann, der eben seine Schwiegermutter verlor |
| 托着悲伤的女人。一个孩子安静地跟在后面 |
Stützt seine traurige Frau. Ein kleines Mädchen geht still |
| 不靠近也不远离,她看着父亲和母亲 |
Nicht zu nah und nicht zu weit weg hinterher, es sieht Vater und Mutter |
| 依偎在一起,踉跄着向前走去 |
Aneinandergeschmiegt taumelnd vorwärts gehen |
| 她不知道,漫长岁月中无意间的一瞥 |
Es weiß nicht, dass es diesen unbewussten Augenblick in der endlos langen Zeit |
| 会存留很久,并在多年后依然籍着它取暖 |
Lange bewahren und es aus ihm viele Jahre später immer noch Wärme schöpfen wird |